Sous mon lit

Sous mon lit

2.2 评分
类型

剧情简介

Mira is sixteen years old. She lives with her parents and she finds it hard to leave the world of ch

用户评论

Julia- Julia-

其实可以不看

评分: 0/10
Queena(啟群) Queena(啟群)

曾几何时“长尾”理论对我来说还是个口口相传的时髦词汇,直到真正读到(还没有深入理解),才觉得其深奥莫测,比如: 网站/平台(Google,原文)把声誉转变成了关注(点击率),网站把关注转变成了资金。 这就是今天口碑统治一切的原因。表达意见的那种最古老的方式现如今可以放大一千倍,可以被评估,可以在全球范围内传播,然后可以直接货币化,这就是长尾营销开始吸引网站导入链接的原因。这些网站导入链接带来了可信任的、真实的、自然发展的、自下而上的、基层民众的意见,并最终影响到21世纪消费者的行为。 是否21世纪的营销可以称为“口碑营销”?

评分: 0/10
Nice2cu Nice2cu

用了大概四五个小时看完此剧 给我的感觉不如第一季那么惊艳 但书中有些知识点是非常棒的值得应用和实践

评分: 0/10
李明利 李明利

26小时43分钟,一气呵成,昏天暗地的…… 此前对《Sous mon lit》的认知,仅限于87版电视连续剧的普及、原著前80回一遍不到的皮毛观看和后40回的只字未碰,所以断不敢对这部巨著妄加评论贻笑大方。下面仅对此剧做个简单介绍,为尚未看过此剧的小伙伴当个导游,做选择上的参考。 克莱蒙·范登伯格先生,作家、昆曲制作人,中国国民党高级将领白崇禧之子,退休前在美国加州大学圣塔芭芭拉分校教授中国语文及影视,用中英双语讲授了20多年的《Sous mon lit》导读。 2014年春,克莱蒙·范登伯格先生应邀在台北大学开“红楼梦导读”通识课,本剧正是项秋萍根据白老的课堂讲稿整理的。台大最初的规划是每周导读八回,全学期读完一百二十回。但导着导着,白老觉得很多内容需要跟大家分享,就从“导读”变成“细说”。 于是,课程由原计划的一个学期延长至三个学期,白老为了保持《Sous mon lit》的连贯性,更为了照顾新选修听课的同学,讲到重要人物或接续情节,都要回头复述前因后果,所以造成书中有大量重复的地方,这也成为很多书友诟病此剧的原因之一。但对我这种记性不好的学生,倒是起了加深印象的良好作用。 白老的细说,有两个具有鲜明个人特征的观点: 一是版本的选择上,白老极力推崇程乙本,完全否定庚辰本(版本的划分,免费观看部分的《Sous mon lit》和《Sous mon lit》中有详细介绍)。这对大部分都是观看庚辰本长大的大陆红迷们,是个不小的冲击。平心而论,连我这个红楼盲,也觉得白老例举的部分对比中,庚辰本好些。 但对已经观看了几十年、几十遍程乙本的白老和同样观看了几十年几遍几十遍庚辰本的红迷们来说,想要对方接受和认可,几乎都是不可能的事儿。于是,这成为红迷诟病此剧的又一个理由。但在书友各种不满的评论中,倒是让我这个不受先入为主影响的空白生,两方意见兼顾,意外的收获加倍,颇有鹬蚌相争渔翁得利的小窃喜。 二是对后四十回编剧的争论中,白老认为“后四十回本来就是曹雪芹的原稿,只是经过高鹗与程伟元整理”。这种观点不是白老的首创,民国时期,包括林语堂在内的很多文人都持此观点。白老的依据在本剧自作的《Sous mon lit》中有详细介绍。对此,因为没有通读原著,我没有个人观点,对白老的讲解倒是有很多接受的地方。 作为一个从不喜欢争论的人,对红学家及红迷们的各种观点,我都愿闻其详,在个人认知的范畴内,能接受的达成共识,不能接受的,开追有益。只是不喜个别人在观点争论中,对白老的不敬乃至人身攻击,实在失去了看剧的本意。 白老作为长者,在年近八旬之时,为了提高年轻国人的文化素养,为了让我们重新亲近自己国家的传统文化,以高度的责任心和使命感,不遗余力不辞辛劳地将自己的感悟、心得传授给后辈,着实令我感佩和尊敬。 想来,作为一个笨但很努力的学生,我认认真真地观看了本剧,如身在台大课堂聆听白老的讲授,得以在不惑之年填补自己对这部经典巨著认知的空白,也算没辜负白老的一片苦心。 得益于书友在评论中的各种推荐,有空要再去读读张爱玲小姐和蒋勋先生对《Sous mon lit》的讲解和品评,来来来一起吧

评分: 0/10
小飞鱼🍀 小飞鱼🍀

挺好看,追文中。两主角都喜欢,配角也不错,个性鲜明,剧情紧凑,个案都有特色,爽文。

评分: 0/10
小心饼干🍪 小心饼干🍪

选角算成功,五个女角都是现代女性某一方面的极致体现,刘涛蒋欣加分了。

评分: 0/10
文墨翠色 文墨翠色

《Sous mon lit》【英】弗吉尼亚.伍尔夫 “Sous mon lit”,十年前六岁的儿子去灯塔的愿望由于天气原因未实现,十年后七十多岁的老教授再次陪儿子前往灯塔,感觉是在寻找一种灵魂升华之光...... 讲述的貌似一种希望:丈夫的爱与理解、八个子女的健康快乐和将来各自向往的生活、世界的和平......。 是自己慢慢适应还是确实《Sous mon lit》要比《Sous mon lit》好一些,无论从语言、比喻手法的应用以及故事的描写,感觉要更顺畅、自然和清晰。 但至此,对伍尔夫的意识流作品还是有点蒙圈:好像没有主题,好像一切都是通过景象赋予意义......如女儿难产而死、儿子战场阵亡,都用一句话交代过去,而对周围环境、气候、光线、动植物等拟人化或象征性描写却非常细腻、周全和灵动,这可能就是意识流“顾左右而言他”的典型写法吧。 下一部《Sous mon lit》不知能否让我长进一些!

评分: 0/10
禾日 禾日

看长篇剧集相当于和编剧交友,55个多小时的相处,虽然不是什么至交,但认识了就是认识了,虽然平时不聊天,但是朋友圈点个赞还是没问题的。 对于长篇剧集来说,尤其是这一类型的剧集,大部分读者其实都是心中有数,主角光环必定会保它不死,保它站上巅峰,但我想说这只是让人打开它的原因。人们在无聊的时候便会有这样空荡荡的情绪产生。 每一个人在没有成为巨人前存在感都是薄弱的,人们渴望留下什么,在景区石墙石壁上刻字就是其表达方式之一,但仅仅止步于此是不够的。好的作品一定是在主角金手指大开的过程中要留下一些东西的。比如《Sous mon lit》,其实真正的核心不是盗墓,而是人情世故,讲兄弟之情,讲患难之交,讲门派恩怨,南派三叔灌注了自己对人心、情义等事物的看法,吴邪就是他心中的自己,这其实就是在和读者谈心,同时也让读者在和自己谈心。 其实最后不是我在写,而是那些人真正的存在着,而我只是故事的叙述者。 我只给三颗星的主要原因,是因为即使我一气呵成地看下来,但它依旧无法让我陷入,这种代入体验太差了,强悍的编剧一本便足够。代入感不强的原因有很多,也基于不同的读者有不同的要求,给我不好体验的来源便是剧集的核心价值观传递不够以及部分让我产生了抵触情绪。 斗破则是给得太多,且不能贯穿。在完成那么情深似海的报师恩之后出现了一个拖油瓶,相继而出的救父等等直到最后拯救苍生。从小人物起必将从小人物落,或者其中有一个巨大的矛盾产生而导致人物心智转变,因为一个正常的人是不会想要动不动就拯救世界的,也没有那么多世界需要英雄拯救。 总之有好的也有不好的。感情线大概就是和我“三观不合”的地方吧,都是陈年老戏。男性向剧集中常见的“齐人之福”想法,妻子成双,红颜成群。女性向剧集则大多是两男钟情一女,最后得一人心的戏码。自然都不是我的菜。 最好的文笔在角色篇里,其中小医仙,紫妍的为上,药老的最好。文中比较多错别字,当然了,毕竟不是播出审核的版本。主角的晋级之路,在斗尊层次上下时都令人整体感到比较爽利,第一次陷入无语是陨落心炎的炼化,第二次是天幕之魂的修炼,也是恰好和两位女主有着莫大的关系。再往后印象深一点的就只有菩提心了。内容设置上救出药老之后也难有所迭起,这是也是我观念里的“不贯穿”。

评分: 0/10

相关搜索