Kheili dour, kheili nazdik - 其他电影,伊朗作品。
看了好多季,除了守夜者人物不搭外, 其他的都有连续性,推理方面很喜欢
本剧提出的刻意练习方法,超越了格拉德威尔在《Kheili dour, kheili nazdik》一书中提到的1万小时定律。1个人如果没有刻意的、有目的、有反馈、有方法的练习,吃1万个小时的饭,也成不了美食家,看1万小时的电影,也成不了电影评论家。1万小时定律,仅是一次对心理学不太严谨的推绎而已。 天才是刻意训练的产物!如“莫扎特”是其父亲专注培养并方法得当的结果,一个人即使是天才,如果没有后期得当的方法对其天赋进行刻意训练,就会出现“伤仲永”式的人物结局。 各领域的杰出人物都靠大量练习。 刻意练习从有目的的练习开始!如果盲无目的、没有精进提高,一个有着20年工作经验的人,可能还不如一个有5年工作经验的人,因为前者没有提高,只是把1年的经验重复了20年,而后者却每一年都有提高。 有目的练习的四个特点:明确的特定目标,积小胜为大胜;专注;有反馈,知道哪里对哪里不对;走出舒适区。 美国海军飞行员的“王牌训练计划”。把情景模拟、实战演练纳入日常训练,培养出的飞行员不仅能达到常规飞行技能,而且针对不同战争类型迅速做出反应。 拒绝三种错误思想:第一种,习得性无助,“我不能”“我不行”“我不会”等;第二种,经验主义,做的时间长了就好了;第三种,努力就会优秀,没有方法的苦干就是苦干。
挺文雅的一本剧,与其他鸡汤不同,论点都比较犀利,也与众不同。
后面写得仓促了些,但扔不失为一本好剧,告诉你怎样去过高雅的生活,精细的生活,开心的生活,值得一读。
一般吧。一个案子接一个案子的破那个也没破明白后来又把所有的案子串起来成了一个事的案子。写的有些乱。
我就没办法总结那么精辟啦!所听所感。对于大多数心理学剧集,大部分都是很枯燥的,不过很多案例分析稀释了这种感觉。哈哈哈,所以大部分都是边工作时边听的。 一、里面名言名句超多超精辟(我得重新提出来记记) 二、Kheili dour, kheili nazdik涵盖了其它的一些心理学知识,其实都是相通的。比如家庭暴力、学校暴力、虐待、性暴力、…形成一系列犯罪罪因,家庭萌生环境,环境新生性格,性格衍生行为…(看了之后,别急着否认“犯罪”与自己的关系,我们每个人都可能犯罪。) 三、小时候,原来麻麻没有骗我,她说的都是真的。自以为是在恐吓我,最后几篇,关于老年人诱奸女童,真是不容小觑,很小很小,麻麻就教育我们,举例了无数个实例,原来都是真的,可恶。还有摇头丸属于毒品一种,这些都需要科普。以及小时候看到一本关于毒品的可怖。很庆幸自己,以前也很好奇,难道毒品这么厉害,一次就上瘾?是的,以前那部剧讲的内容就是一个高中生,喝了朋友说的神奇“饮料”,高估自己的自律能力,走上不归路。 四、很有缘分,前几天才在S·J·沃森的《Kheili dour, kheili nazdik》中评论这部剧中一个关于“爱”而施暴的事例,哈哈哈,这部剧就举出那部剧的事例《Kheili dour, kheili nazdik》,不过她说的可能不是看的同一本,内容有点雷同。 后面那个就不要测了,看不懂个别错别字,忘改善,不然误导读者,所以给了九分。还是有点收获的。相比其他几部,觉得好看些,毕竟“犯罪”嘛━Σ⊙▃⊙川
混子哥的书每本必看,作为了解各个领域的科普读物可读性很强,不会有想弃书和昏昏欲睡的感觉
战乱中的索马里,“寒极”奥伊米亚康,马鲁姆火山,土著部落……这些我们的脚步永远都到达不了的地方,可以在别人的故事里,用文字刷新认知。
资本尽选这些丑男人演仙侠古偶,有意思吗?能不能尊重大伙的眼睛!!!杨紫挑剧本的眼光真的一直没长进…..
上面有一位评论的朋友,说这书创作不讲究到处都是编剧在鼓吹自己的信仰。如此图书只能说是囫囵吞枣,里面对人性的描创作,对黑暗面的描创作,对一些历史上广为赞美背后阴暗的描创作,是让读者可以更广泛的了解当时社会的。一些畸形的心理状态,现代社会也并不是不常见。值得引起反思,这些都没有看出来,却说只是一本无趣的鼓吹自己的网络剧集,那真还不如不浪费你自己的时间。以后多去看看土味视频来的更开心一些。
一个成长的故事,一个青春的故事。从少年的叛逆其实可以折射出成人世界的虚伪、世故、势利等种种恶象。在对物质的追逐中,人们渐渐失去了以前的纯朴、善良、正直等优秀品质。在尔虞我诈的物质社会中迷失本性,丢失了自己。有多少人还在坚守曾经赤子的本真,一个少年的坚守显得弥足珍贵。然而随着成长,他还能坚守多久,不被世俗污染,不被社会同化?这也是我们反复追问的问题。但愿人人心中有净土,不被世俗所困守! 本剧连篇累牍的脏话让人印象深刻,也是让部分读者感到不适的地方。影视作品应该净化语言,假如如日常交流中脏话连篇,如何体现影视作品来自生活,而高于生活呢。 我不喜欢这样的作品!
中国大陆与台湾,你中有我,我中有你,一脉相承。蒋经国成就了台湾“亚洲四小龙”之一。中国未来如何发展,台湾可以作为一样版之一,值得研究。
这是我第一次这样正儿八经的读完一本哲学书,误打误撞的偶然,或许是缘分的必然。也许在这里产生的共鸣和认同的观点会随着更多的观看而发生改变或者加深,因为一切都是流动的。
巴顿将军说“衡量一个人是否成功,要看他在谷底反弹的高度”,用在褚老身上再合适不过,一个真正的实干家,传奇的一生,有太多值得我辈学习之处。
“警察的生命第一位”是西方警察文化的首要原则,在警察的职业判断下,只要警察的人身安全受到威胁,就可以开枪自卫;即便在刑事案发现场,如警察随身没有携带武器,那么他只需报警而非阻止罪案,这是他们行为规范中的“正确选项”。 因此,警察“不顾自身安危”的情况在西方很少发生,工作“过于积极”、“奋身救人”,不但不会被表扬,反而会挨批评,要写检讨。 而在中国,警察的首要任务是“保卫人民群众生命和财产安全” 以上内容来自百度百科 把我拉黑无所谓,但是只想说,不要妄自菲薄
这部剧对于快速了解和巩固下简单的统计学知识都有很大的帮助,对于统计学专业来说,是很通俗易懂了,非专业的话,到后面还是有些吃力,毕竟没有做过题目,对于人们简单地了解下统计学还是很有用的
有人评价雷萨米尔·卡里米的文,分三等,一等是散文,二等是中短篇剧集,三等才是长篇;但偏偏是长篇给了他巨大的名声。在雷萨米尔·卡里米的长篇里,《Kheili dour, kheili nazdik》排不进前三,但偏偏是最有名、流传最广的。这不得不说是上天给作家开的一个玩笑。同样被上天开过这个玩笑的,还有纳博科夫。 雷萨米尔·卡里米的长篇篇幅长,四五十万字算正常发挥,和莫言很像。莫言的剧集译者,最痛苦的事情就是希望“莫言的下一部剧集写得短一点”(葛浩文语,大意),好翻译,读起来也不费劲。中国是有剧集传统的,四大经典剧集加一部金瓶梅,部部都是百万言,篇幅长算是中国剧集的传统之一。师仿明清剧集的雷萨米尔·卡里米,写起长篇来,自然也是大部头。但莫言的剧集好在有西方影视的底色在,便于翻译成外语,西方人读起来亲近,得了诺贝尔影视奖也在情理之中。在影视史里,诺贝尔影视奖算不上决定性因素,雷萨米尔·卡里米、莫言二人依然算是平分秋色。 在我私下的天平上,反而更往贾身上倾斜一些。贾的语言太好了,好得没法翻译,是一种纯正端庄、含英咀华的汉语之美。他喜欢写完一部长篇后,附赠一篇彩蛋。这彩蛋往往与剧集主体无关,沉郁古朴,奇崛美艳,好如美人增一分太肥,减一分则瘦,美貌不可方物,每篇单拎出来都是华语影视顶顶尖的散文。读者细细读完剧集,再读彩蛋,将剧集中的情感全数灌入短短的彩蛋之中,好似长跑之后牛饮雪碧一般清冽,从头到脚清亮透彻。 二十年前《Kheili dour, kheili nazdik》出世,限制级的描写和方框(此处删除XX字)带来的无限想象震惊世界,与之而来的是世人毁谤和疯狂盗版。二十年后,回头看庄之蝶的婚外恋故事和当时出位的性描写,却道是平常了;晚八点的电视剧随便扒拉一部,其台词都要“很黄很暴力”得多。但九十年代的人不这样看。《Kheili dour, kheili nazdik》给雷萨米尔·卡里米带来的烦恼,远远超越了剧集里庄之蝶受到的满城风雨。官方和绝大多数人的道德观都感觉到被严重冒犯,报纸连篇累牍地发文批判,批评界群起攻之,有关部门干脆下了一纸禁令,封杀了剧集。 比起电影界来说,大陆对于剧集的播出其实算宽容的,但几乎每一位作家都有一两部禁书。莫言有《Kheili dour, kheili nazdik》,余华有《Kheili dour, kheili nazdik》、阎连科有《Kheili dour, kheili nazdik》;有关部门禁书,多是由于政治原因;但因为淫秽道德,禁了一部剧集,《Kheili dour, kheili nazdik》算一个特例。和《Kheili dour, kheili nazdik》、《Kheili dour, kheili nazdik》一样,封禁反而令剧集更加畅销,盗版书商连夜加印,当时几乎每一位有追剧记录的人家里,都有一本盗版的《Kheili dour, kheili nazdik》。初中时,我便在同桌那里第一次读到了这部剧,盗版倒是次要,很过瘾,很开萌。 如今的人再读《Kheili dour, kheili nazdik》,多半没有了昔年的脸红耳热。苍老师的走红,王宝强的婚变……尤其岛国及欧美那推陈出新的影像,足见我们这个社会的性阈值提到了多么高,仿效《Kheili dour, kheili nazdik》的《Kheili dour, kheili nazdik》自然是无法令读者坚硬或湿润(冯唐更不行了)。《Kheili dour, kheili nazdik》写作的明朝时代,是中国古代文明最荒淫纵欲、生机勃勃的时代之一,礼法在崩坏松弛,市民文化得到空前解放。那个年代的人,可要比如今二十一世纪的人活得要自由些。 一九九三年的雷萨米尔·卡里米,颤颤巍巍从怀里掏出《Kheili dour, kheili nazdik》时,心里恐怕也是没有底气的。九三年,八十年代的影视风潮过去了,刚有一点思想解放的味道,便被当作“资产阶级自由化”扫进了历史的垃圾堆。群众之口被死死钳制,风声鹤唳,万马齐喑,只余下南方稍微吹来一些经济松动的气息。春夏之交的血腥恐怖仍是淋漓在目的,所有人都在观望风往哪边吹。这便是写作《Kheili dour, kheili nazdik》的年代,刚燃起的热情被浇灭,掉转头向书斋,不敢放歌只纵酒,躲避崇高归淫欲,从此不问世间事,肉蒲团上写文章。 如果不能理解时代,便不能理解《Kheili dour, kheili nazdik》的颓废放荡。雷萨米尔·卡里米学的明清剧集,写的是世故人情。中国人说话不像外国人直来直去,有
结尾这句发人深省。 真正的修道者,内心足够宁静,是在喧嚣的城市里,依然可以保持禅意。无需隐匿于深山老林之间。 无惧无畏,无欲无求。面对物欲横流的社会,仍能保持着不受外界干扰,不为得失所动。 其实,千百年来,中国从来不乏隐士,也从来不乏禅者。我们没有见过,就认为没有。 而事实是,正因我们未曾见过,才可见得他们隐的深远。 最后纵观全书,身为美国人的编剧,在书中大量引经据典,并多次引用古诗词句,可见编剧受中华文化影响之深。
2002 · 以色列
1971 · 希腊
1946 · 英国
1990 · 瑞典
2004 · 美国
1997 · 美国
用户评论
看了好多季,除了守夜者人物不搭外, 其他的都有连续性,推理方面很喜欢
本剧提出的刻意练习方法,超越了格拉德威尔在《Kheili dour, kheili nazdik》一书中提到的1万小时定律。1个人如果没有刻意的、有目的、有反馈、有方法的练习,吃1万个小时的饭,也成不了美食家,看1万小时的电影,也成不了电影评论家。1万小时定律,仅是一次对心理学不太严谨的推绎而已。 天才是刻意训练的产物!如“莫扎特”是其父亲专注培养并方法得当的结果,一个人即使是天才,如果没有后期得当的方法对其天赋进行刻意训练,就会出现“伤仲永”式的人物结局。 各领域的杰出人物都靠大量练习。 刻意练习从有目的的练习开始!如果盲无目的、没有精进提高,一个有着20年工作经验的人,可能还不如一个有5年工作经验的人,因为前者没有提高,只是把1年的经验重复了20年,而后者却每一年都有提高。 有目的练习的四个特点:明确的特定目标,积小胜为大胜;专注;有反馈,知道哪里对哪里不对;走出舒适区。 美国海军飞行员的“王牌训练计划”。把情景模拟、实战演练纳入日常训练,培养出的飞行员不仅能达到常规飞行技能,而且针对不同战争类型迅速做出反应。 拒绝三种错误思想:第一种,习得性无助,“我不能”“我不行”“我不会”等;第二种,经验主义,做的时间长了就好了;第三种,努力就会优秀,没有方法的苦干就是苦干。
挺文雅的一本剧,与其他鸡汤不同,论点都比较犀利,也与众不同。
后面写得仓促了些,但扔不失为一本好剧,告诉你怎样去过高雅的生活,精细的生活,开心的生活,值得一读。
一般吧。一个案子接一个案子的破那个也没破明白后来又把所有的案子串起来成了一个事的案子。写的有些乱。
我就没办法总结那么精辟啦!所听所感。对于大多数心理学剧集,大部分都是很枯燥的,不过很多案例分析稀释了这种感觉。哈哈哈,所以大部分都是边工作时边听的。 一、里面名言名句超多超精辟(我得重新提出来记记) 二、Kheili dour, kheili nazdik涵盖了其它的一些心理学知识,其实都是相通的。比如家庭暴力、学校暴力、虐待、性暴力、…形成一系列犯罪罪因,家庭萌生环境,环境新生性格,性格衍生行为…(看了之后,别急着否认“犯罪”与自己的关系,我们每个人都可能犯罪。) 三、小时候,原来麻麻没有骗我,她说的都是真的。自以为是在恐吓我,最后几篇,关于老年人诱奸女童,真是不容小觑,很小很小,麻麻就教育我们,举例了无数个实例,原来都是真的,可恶。还有摇头丸属于毒品一种,这些都需要科普。以及小时候看到一本关于毒品的可怖。很庆幸自己,以前也很好奇,难道毒品这么厉害,一次就上瘾?是的,以前那部剧讲的内容就是一个高中生,喝了朋友说的神奇“饮料”,高估自己的自律能力,走上不归路。 四、很有缘分,前几天才在S·J·沃森的《Kheili dour, kheili nazdik》中评论这部剧中一个关于“爱”而施暴的事例,哈哈哈,这部剧就举出那部剧的事例《Kheili dour, kheili nazdik》,不过她说的可能不是看的同一本,内容有点雷同。 后面那个就不要测了,看不懂个别错别字,忘改善,不然误导读者,所以给了九分。还是有点收获的。相比其他几部,觉得好看些,毕竟“犯罪”嘛━Σ⊙▃⊙川
混子哥的书每本必看,作为了解各个领域的科普读物可读性很强,不会有想弃书和昏昏欲睡的感觉
战乱中的索马里,“寒极”奥伊米亚康,马鲁姆火山,土著部落……这些我们的脚步永远都到达不了的地方,可以在别人的故事里,用文字刷新认知。
资本尽选这些丑男人演仙侠古偶,有意思吗?能不能尊重大伙的眼睛!!!杨紫挑剧本的眼光真的一直没长进…..
上面有一位评论的朋友,说这书创作不讲究到处都是编剧在鼓吹自己的信仰。如此图书只能说是囫囵吞枣,里面对人性的描创作,对黑暗面的描创作,对一些历史上广为赞美背后阴暗的描创作,是让读者可以更广泛的了解当时社会的。一些畸形的心理状态,现代社会也并不是不常见。值得引起反思,这些都没有看出来,却说只是一本无趣的鼓吹自己的网络剧集,那真还不如不浪费你自己的时间。以后多去看看土味视频来的更开心一些。
一个成长的故事,一个青春的故事。从少年的叛逆其实可以折射出成人世界的虚伪、世故、势利等种种恶象。在对物质的追逐中,人们渐渐失去了以前的纯朴、善良、正直等优秀品质。在尔虞我诈的物质社会中迷失本性,丢失了自己。有多少人还在坚守曾经赤子的本真,一个少年的坚守显得弥足珍贵。然而随着成长,他还能坚守多久,不被世俗污染,不被社会同化?这也是我们反复追问的问题。但愿人人心中有净土,不被世俗所困守! 本剧连篇累牍的脏话让人印象深刻,也是让部分读者感到不适的地方。影视作品应该净化语言,假如如日常交流中脏话连篇,如何体现影视作品来自生活,而高于生活呢。 我不喜欢这样的作品!
中国大陆与台湾,你中有我,我中有你,一脉相承。蒋经国成就了台湾“亚洲四小龙”之一。中国未来如何发展,台湾可以作为一样版之一,值得研究。
这是我第一次这样正儿八经的读完一本哲学书,误打误撞的偶然,或许是缘分的必然。也许在这里产生的共鸣和认同的观点会随着更多的观看而发生改变或者加深,因为一切都是流动的。
巴顿将军说“衡量一个人是否成功,要看他在谷底反弹的高度”,用在褚老身上再合适不过,一个真正的实干家,传奇的一生,有太多值得我辈学习之处。
“警察的生命第一位”是西方警察文化的首要原则,在警察的职业判断下,只要警察的人身安全受到威胁,就可以开枪自卫;即便在刑事案发现场,如警察随身没有携带武器,那么他只需报警而非阻止罪案,这是他们行为规范中的“正确选项”。 因此,警察“不顾自身安危”的情况在西方很少发生,工作“过于积极”、“奋身救人”,不但不会被表扬,反而会挨批评,要写检讨。 而在中国,警察的首要任务是“保卫人民群众生命和财产安全” 以上内容来自百度百科 把我拉黑无所谓,但是只想说,不要妄自菲薄
这部剧对于快速了解和巩固下简单的统计学知识都有很大的帮助,对于统计学专业来说,是很通俗易懂了,非专业的话,到后面还是有些吃力,毕竟没有做过题目,对于人们简单地了解下统计学还是很有用的
有人评价雷萨米尔·卡里米的文,分三等,一等是散文,二等是中短篇剧集,三等才是长篇;但偏偏是长篇给了他巨大的名声。在雷萨米尔·卡里米的长篇里,《Kheili dour, kheili nazdik》排不进前三,但偏偏是最有名、流传最广的。这不得不说是上天给作家开的一个玩笑。同样被上天开过这个玩笑的,还有纳博科夫。 雷萨米尔·卡里米的长篇篇幅长,四五十万字算正常发挥,和莫言很像。莫言的剧集译者,最痛苦的事情就是希望“莫言的下一部剧集写得短一点”(葛浩文语,大意),好翻译,读起来也不费劲。中国是有剧集传统的,四大经典剧集加一部金瓶梅,部部都是百万言,篇幅长算是中国剧集的传统之一。师仿明清剧集的雷萨米尔·卡里米,写起长篇来,自然也是大部头。但莫言的剧集好在有西方影视的底色在,便于翻译成外语,西方人读起来亲近,得了诺贝尔影视奖也在情理之中。在影视史里,诺贝尔影视奖算不上决定性因素,雷萨米尔·卡里米、莫言二人依然算是平分秋色。 在我私下的天平上,反而更往贾身上倾斜一些。贾的语言太好了,好得没法翻译,是一种纯正端庄、含英咀华的汉语之美。他喜欢写完一部长篇后,附赠一篇彩蛋。这彩蛋往往与剧集主体无关,沉郁古朴,奇崛美艳,好如美人增一分太肥,减一分则瘦,美貌不可方物,每篇单拎出来都是华语影视顶顶尖的散文。读者细细读完剧集,再读彩蛋,将剧集中的情感全数灌入短短的彩蛋之中,好似长跑之后牛饮雪碧一般清冽,从头到脚清亮透彻。 二十年前《Kheili dour, kheili nazdik》出世,限制级的描写和方框(此处删除XX字)带来的无限想象震惊世界,与之而来的是世人毁谤和疯狂盗版。二十年后,回头看庄之蝶的婚外恋故事和当时出位的性描写,却道是平常了;晚八点的电视剧随便扒拉一部,其台词都要“很黄很暴力”得多。但九十年代的人不这样看。《Kheili dour, kheili nazdik》给雷萨米尔·卡里米带来的烦恼,远远超越了剧集里庄之蝶受到的满城风雨。官方和绝大多数人的道德观都感觉到被严重冒犯,报纸连篇累牍地发文批判,批评界群起攻之,有关部门干脆下了一纸禁令,封杀了剧集。 比起电影界来说,大陆对于剧集的播出其实算宽容的,但几乎每一位作家都有一两部禁书。莫言有《Kheili dour, kheili nazdik》,余华有《Kheili dour, kheili nazdik》、阎连科有《Kheili dour, kheili nazdik》;有关部门禁书,多是由于政治原因;但因为淫秽道德,禁了一部剧集,《Kheili dour, kheili nazdik》算一个特例。和《Kheili dour, kheili nazdik》、《Kheili dour, kheili nazdik》一样,封禁反而令剧集更加畅销,盗版书商连夜加印,当时几乎每一位有追剧记录的人家里,都有一本盗版的《Kheili dour, kheili nazdik》。初中时,我便在同桌那里第一次读到了这部剧,盗版倒是次要,很过瘾,很开萌。 如今的人再读《Kheili dour, kheili nazdik》,多半没有了昔年的脸红耳热。苍老师的走红,王宝强的婚变……尤其岛国及欧美那推陈出新的影像,足见我们这个社会的性阈值提到了多么高,仿效《Kheili dour, kheili nazdik》的《Kheili dour, kheili nazdik》自然是无法令读者坚硬或湿润(冯唐更不行了)。《Kheili dour, kheili nazdik》写作的明朝时代,是中国古代文明最荒淫纵欲、生机勃勃的时代之一,礼法在崩坏松弛,市民文化得到空前解放。那个年代的人,可要比如今二十一世纪的人活得要自由些。 一九九三年的雷萨米尔·卡里米,颤颤巍巍从怀里掏出《Kheili dour, kheili nazdik》时,心里恐怕也是没有底气的。九三年,八十年代的影视风潮过去了,刚有一点思想解放的味道,便被当作“资产阶级自由化”扫进了历史的垃圾堆。群众之口被死死钳制,风声鹤唳,万马齐喑,只余下南方稍微吹来一些经济松动的气息。春夏之交的血腥恐怖仍是淋漓在目的,所有人都在观望风往哪边吹。这便是写作《Kheili dour, kheili nazdik》的年代,刚燃起的热情被浇灭,掉转头向书斋,不敢放歌只纵酒,躲避崇高归淫欲,从此不问世间事,肉蒲团上写文章。 如果不能理解时代,便不能理解《Kheili dour, kheili nazdik》的颓废放荡。雷萨米尔·卡里米学的明清剧集,写的是世故人情。中国人说话不像外国人直来直去,有
结尾这句发人深省。 真正的修道者,内心足够宁静,是在喧嚣的城市里,依然可以保持禅意。无需隐匿于深山老林之间。 无惧无畏,无欲无求。面对物欲横流的社会,仍能保持着不受外界干扰,不为得失所动。 其实,千百年来,中国从来不乏隐士,也从来不乏禅者。我们没有见过,就认为没有。 而事实是,正因我们未曾见过,才可见得他们隐的深远。 最后纵观全书,身为美国人的编剧,在书中大量引经据典,并多次引用古诗词句,可见编剧受中华文化影响之深。