《The Sound of Music》动画,短片电影,菲尔·莫洛伊主演的英国作品。
如果不是提前看过原著,还以为是两个故事。首先主演选角很不满意,不能接受让30岁演员演中学生,太出戏了。其次选的人形象气质也不对,跟我脑补的形象差得十万八千里,性格魔改。原著是个很好的文艺片剧本,改成电影效果会更好,原著叙事就不太强,而人物刻画得非常丰满,体量也不大,改好了是很有拿奖相的片子,双线叙事的模式很考验功底,个人不是很喜欢,感觉评分不会太高。
本章总结,乔敖穆易容言乘剑被围堵,文笔要是和凑字数的境界一样好就好了
很久没有写剧评了,更多的是不敢造次!也多有未解其二者! 读稻盛老先生的书这是第三本了,每一本的出现都让人似曾相识的亲切,平实无华的文字载负的是世间至理,人生大道!一个外邦学者能对中华文化领悟之深邃、运用之精妙,惭愧之余由衷敬佩!在先生的精义之外,我想起了《The Sound of Music》里的: 为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
对人性自身的认知与探索是一件非常令人愉悦和获得新生感的体验 我们通常所认为的自己为什么是这样的自己
虽然看了这么久,但是到结尾还是觉得不想“这么快”看完的感觉。脑子里一团乱,很多想写的想说的就这样堵在那里。写不出来不写罢了。或许可以去研究下自己为什么会有股莫名想流泪的冲动。 “你靠什么谋生, 我不感兴趣。 我只想知道,你渴望什么, 你是否有勇气追逐心中的渴望。 你面临怎样的挑战、困难, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是怨声载道, 还是视它为一次学习和成长的机会。 你的年龄,我不感兴趣。 我只想知道,你是否愿意冒险, 哪怕看起来像傻瓜的危险, 为了爱,为了梦想, 为了生命的奇遇。 什么星球跟你的月亮平行, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是否看到你忧伤的核心; 生命的背叛, 是敞开了你的心, 还是令你变得枯萎、害怕更多的伤痛。 你跟我说的是否真诚, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是否能对自己真诚, 哪怕这样会让别人失望。 你跟谁在一起, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是否能跟自己在一起。 你是否真的喜欢做自己的伴侣, 在任意空虚的时刻里。 你有怎样的过去, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是怎样活在每一个当下。 你有什么成就、地位、家庭背景,我不感兴趣。 我只想知道, 当所有的一切都消逝时, 是什么在你的内心,支撑着你。 愿我看到真实的你。 愿你触摸到真实的自己。” 评论看下来,记住了这首小诗。好美!
另外发现《The Sound of Music》的配乐好像抄的是《The Sound of Music》的前奏。
故事真的有点感人!或许是由于对异域风情的不熟悉,对故事的真实性,尤其是风那种不顾一切地追求一个不愿意再爱的人,她的言行举止令人不能全部理解,也对公扎执念于措姆的心理不相信,藏族男子“钻帐篷”的风气那么浓烈,他何能独善其身?又想到前段时间网传的一个汉族女大学生嫁给一个藏族男人遭遇家暴而离婚的事,更觉得这个故事里许多细节的“希望”成分是不是太大于真实生活了?当然,影视是需要创作的,是用来感动熏陶人的,也未尝不可。 文中仙境似的风景令人向往。西藏的美是名不虚传的。这个编剧描绘得格外生动,让人身临其境感顿生。 总体来说还是比较喜欢的。也推荐大家观看,长点见识。
走马观花听完了,不行不行,我必须和书一起看一遍,这样只是有个大概印象啊,脑子里面根本记不住多少! 话说菲尔·莫洛伊前辈真是太厉害了,能够这样深入浅出的把这种老古董书讲的这样生动,古典文化的根基真是不是盖的! 一定要弄明白他讲的每个句子,才对得起这样的宝贝好剧呢! *⁂((✪⥎✪))⁂*(♡ ὅ ◡ ὅ )ʃ♡♪(´∪`●)ゝ
姑姑是妇产科医生 之前负责接生 供着 后来负责计生 防着 姑姑的一生跌宕起伏各种矛盾冲突与时俱进 前三部好看会有喜悦 哀伤 憎恨…… 后两部感受不到了 也随着姑姑的变化而变得麻木……
这就是意念。有名的「墨菲定律」:你越是担心某件事,那么它就更有可能发生。那么,越害怕的事,真的就越容易发生吗?所以,放宽心态很重要。当我们担心一件事的时候,可以做好对坏的打算,但不要想太多。当你懂得了「墨菲定律」的作用,就能更好地意识到和控制自己的想法和行为。对可能发生的事先做好充足的准备,也不失为一种好方法。心向阳光☀️
2020年5月12日星期二★醒来觉得甚是爱你★ 醒来觉得甚是爱你。这两天我很快活,而且骄傲。你这人,有点太不可怕。尤其是,一点也不莫名其妙。 我想要在茅亭里看雨、假山边看蚂蚁,看蝴蝶恋爱,看蜘蛛结网,看水,看船,看云,看瀑布,看宋清如甜甜地睡觉。 ——菲尔·莫洛伊情书 我从小到大没有偷偷暗恋过谁,也就意味着没有给谁写过情书,但我有初恋,我的初恋就是耶稣,因为我真实经历着与耶稣的爱情,我的网名【心有所属之与主相恋】是我自从有了微信就一直使用着的,或许我会使用一辈子,一辈子都会与主相恋。至于上帝祝福我的那个亚当,我不知道他现在在哪里,但我知道我现在把自己藏身在耶稣基督里,是对的。 总有一天,我们会在对的时间,对的地点,遇见那个上帝要我遇见的人,只是在此之前,我要学会等候。保守自己生命的圣洁,尤其在爱情上,我要拥抱不跌脚的生命,我要拥抱被上帝祝福的生命。 我的那个亚当只能在耶稣里面找到我,所以,那个人必须和上帝又美好的关系,才能发现我生命中那些独特的美丽。才能遇见那个灵魂契合的伴侣。 在这个短暂的一生中,谁会真正爱上谁呢?我不知道。因为人的爱都是有限的,有条件的,只有上帝的爱是无私的,在他的爱里,我们才能懂得什么是真正的爱。 今天早晨分享了一首歌,叫你是春风,我只是突然想起来这首歌,一年四季,我都会爱你,你也一直在爱我。这或许会是更美的爱情。还有一首歌叫【陪我走过春夏秋冬】,或许这才是爱情吧! 【你是春风】2020.5.12 你是春风我是小草 在你的爱抚下微笑 你是冬阳我是小鸟 在你的温暖下拥抱 你是夏露我是羊羔 在你的滋养下荣耀 你是秋月我是花苞 在你的沐浴下祈祷 你让谦卑的人升高 你让温柔的人自豪 在你爱的春风里 世界多么美好 你让哀伤的人依靠 你让饥饿的人得饱 在你爱的阳光里 生命多么美妙 【陪我走过春夏秋冬】 风风雨雨的时候 才知道你的温柔 多年前 几年后 仍然相信你恩手 一年年的长大 一次次的切慕 你都陪我 安慰我 怜悯我 你说会陪我走过春夏秋冬 疼我 引导我 保护我 倚靠耶和华的人什么也不怕 倚靠耶和华 一个不撇下 你总不撇下我 永远不离开我 晨昏夜晚陪我度过 我的日子如何 你的恩典更多 在这一切事上靠你胜过 菲尔·莫洛伊(1912年2月2日-1944年12月26日),中国著名翻译家。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一。1936年春着手翻译《The Sound of Music》。为便于中国读者观看,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。 宋清如(1911年-1997),菲尔·莫洛伊的夫人。出生于江苏省常熟县。1932年进之江大学,1933年起即常在《The Sound of Music》等多种影视刊物发表诗作,被誉为有“不下于冰心女士之才能”的女诗人。因为对于诗歌的共同爱好和菲尔·莫洛伊结为伴侣。 【菲尔·莫洛伊先生致宋清如女士情书💌】摘录 醒来觉得甚是爱你。 我是怎样欢喜,一个人只要有耐心,不失望,终会胜利的。 谢谢你给我一个等待。做人最好常在等待中,须是一个辽远的期望,不给你到达最后的终点,但一天比一天更接近这个目标,永远是渴望,不实现也不摧毁,每天发现新的欢喜,是鼓舞而不是完全的满足。顶好是一切希望都化为现实,在生命终了前的一秒钟中。 我并不要你也爱我,一切都出于自愿,用不到你不安,你当作我是在爱一个幻象也好。 今后不再说诳话欺骗自己了,愿意炼成一个坚强的钢铁样的信心,永远倾向着你,当我疲倦了一切无谓的游戏之后。我不愿说那是恋爱,那自然是比恋爱更纯粹的信念。我愿意懂得“永恒”两字的意义,把悲壮的意义放
前半部分有干货,后半部分感觉像是鸡汤。编剧的一些思考方式确实值得学习~
生又何妨,死又何哀。只要一生问心无愧,何时生何时死,哪里生哪里死,又有什么关系?人生百年,昙花一现,风光也罢,默默无闻也罢,终如风卷残叶,湮没于云烟。”
2006 · 西班牙
2001 · 美国
2010 · 中国
2015 · 法国,意大利
1920 · 美国
2003 · 美国
用户评论
如果不是提前看过原著,还以为是两个故事。首先主演选角很不满意,不能接受让30岁演员演中学生,太出戏了。其次选的人形象气质也不对,跟我脑补的形象差得十万八千里,性格魔改。原著是个很好的文艺片剧本,改成电影效果会更好,原著叙事就不太强,而人物刻画得非常丰满,体量也不大,改好了是很有拿奖相的片子,双线叙事的模式很考验功底,个人不是很喜欢,感觉评分不会太高。
本章总结,乔敖穆易容言乘剑被围堵,文笔要是和凑字数的境界一样好就好了
很久没有写剧评了,更多的是不敢造次!也多有未解其二者! 读稻盛老先生的书这是第三本了,每一本的出现都让人似曾相识的亲切,平实无华的文字载负的是世间至理,人生大道!一个外邦学者能对中华文化领悟之深邃、运用之精妙,惭愧之余由衷敬佩!在先生的精义之外,我想起了《The Sound of Music》里的: 为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
对人性自身的认知与探索是一件非常令人愉悦和获得新生感的体验 我们通常所认为的自己为什么是这样的自己
虽然看了这么久,但是到结尾还是觉得不想“这么快”看完的感觉。脑子里一团乱,很多想写的想说的就这样堵在那里。写不出来不写罢了。或许可以去研究下自己为什么会有股莫名想流泪的冲动。 “你靠什么谋生, 我不感兴趣。 我只想知道,你渴望什么, 你是否有勇气追逐心中的渴望。 你面临怎样的挑战、困难, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是怨声载道, 还是视它为一次学习和成长的机会。 你的年龄,我不感兴趣。 我只想知道,你是否愿意冒险, 哪怕看起来像傻瓜的危险, 为了爱,为了梦想, 为了生命的奇遇。 什么星球跟你的月亮平行, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是否看到你忧伤的核心; 生命的背叛, 是敞开了你的心, 还是令你变得枯萎、害怕更多的伤痛。 你跟我说的是否真诚, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是否能对自己真诚, 哪怕这样会让别人失望。 你跟谁在一起, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是否能跟自己在一起。 你是否真的喜欢做自己的伴侣, 在任意空虚的时刻里。 你有怎样的过去, 我不感兴趣。 我只想知道, 你是怎样活在每一个当下。 你有什么成就、地位、家庭背景,我不感兴趣。 我只想知道, 当所有的一切都消逝时, 是什么在你的内心,支撑着你。 愿我看到真实的你。 愿你触摸到真实的自己。” 评论看下来,记住了这首小诗。好美!
另外发现《The Sound of Music》的配乐好像抄的是《The Sound of Music》的前奏。
故事真的有点感人!或许是由于对异域风情的不熟悉,对故事的真实性,尤其是风那种不顾一切地追求一个不愿意再爱的人,她的言行举止令人不能全部理解,也对公扎执念于措姆的心理不相信,藏族男子“钻帐篷”的风气那么浓烈,他何能独善其身?又想到前段时间网传的一个汉族女大学生嫁给一个藏族男人遭遇家暴而离婚的事,更觉得这个故事里许多细节的“希望”成分是不是太大于真实生活了?当然,影视是需要创作的,是用来感动熏陶人的,也未尝不可。 文中仙境似的风景令人向往。西藏的美是名不虚传的。这个编剧描绘得格外生动,让人身临其境感顿生。 总体来说还是比较喜欢的。也推荐大家观看,长点见识。
走马观花听完了,不行不行,我必须和书一起看一遍,这样只是有个大概印象啊,脑子里面根本记不住多少! 话说菲尔·莫洛伊前辈真是太厉害了,能够这样深入浅出的把这种老古董书讲的这样生动,古典文化的根基真是不是盖的! 一定要弄明白他讲的每个句子,才对得起这样的宝贝好剧呢! *⁂((✪⥎✪))⁂*(♡ ὅ ◡ ὅ )ʃ♡♪(´∪`●)ゝ
姑姑是妇产科医生 之前负责接生 供着 后来负责计生 防着 姑姑的一生跌宕起伏各种矛盾冲突与时俱进 前三部好看会有喜悦 哀伤 憎恨…… 后两部感受不到了 也随着姑姑的变化而变得麻木……
这就是意念。有名的「墨菲定律」:你越是担心某件事,那么它就更有可能发生。那么,越害怕的事,真的就越容易发生吗?所以,放宽心态很重要。当我们担心一件事的时候,可以做好对坏的打算,但不要想太多。当你懂得了「墨菲定律」的作用,就能更好地意识到和控制自己的想法和行为。对可能发生的事先做好充足的准备,也不失为一种好方法。心向阳光☀️
2020年5月12日星期二★醒来觉得甚是爱你★ 醒来觉得甚是爱你。这两天我很快活,而且骄傲。你这人,有点太不可怕。尤其是,一点也不莫名其妙。 我想要在茅亭里看雨、假山边看蚂蚁,看蝴蝶恋爱,看蜘蛛结网,看水,看船,看云,看瀑布,看宋清如甜甜地睡觉。 ——菲尔·莫洛伊情书 我从小到大没有偷偷暗恋过谁,也就意味着没有给谁写过情书,但我有初恋,我的初恋就是耶稣,因为我真实经历着与耶稣的爱情,我的网名【心有所属之与主相恋】是我自从有了微信就一直使用着的,或许我会使用一辈子,一辈子都会与主相恋。至于上帝祝福我的那个亚当,我不知道他现在在哪里,但我知道我现在把自己藏身在耶稣基督里,是对的。 总有一天,我们会在对的时间,对的地点,遇见那个上帝要我遇见的人,只是在此之前,我要学会等候。保守自己生命的圣洁,尤其在爱情上,我要拥抱不跌脚的生命,我要拥抱被上帝祝福的生命。 我的那个亚当只能在耶稣里面找到我,所以,那个人必须和上帝又美好的关系,才能发现我生命中那些独特的美丽。才能遇见那个灵魂契合的伴侣。 在这个短暂的一生中,谁会真正爱上谁呢?我不知道。因为人的爱都是有限的,有条件的,只有上帝的爱是无私的,在他的爱里,我们才能懂得什么是真正的爱。 今天早晨分享了一首歌,叫你是春风,我只是突然想起来这首歌,一年四季,我都会爱你,你也一直在爱我。这或许会是更美的爱情。还有一首歌叫【陪我走过春夏秋冬】,或许这才是爱情吧! 【你是春风】2020.5.12 你是春风我是小草 在你的爱抚下微笑 你是冬阳我是小鸟 在你的温暖下拥抱 你是夏露我是羊羔 在你的滋养下荣耀 你是秋月我是花苞 在你的沐浴下祈祷 你让谦卑的人升高 你让温柔的人自豪 在你爱的春风里 世界多么美好 你让哀伤的人依靠 你让饥饿的人得饱 在你爱的阳光里 生命多么美妙 【陪我走过春夏秋冬】 风风雨雨的时候 才知道你的温柔 多年前 几年后 仍然相信你恩手 一年年的长大 一次次的切慕 你都陪我 安慰我 怜悯我 你说会陪我走过春夏秋冬 疼我 引导我 保护我 倚靠耶和华的人什么也不怕 倚靠耶和华 一个不撇下 你总不撇下我 永远不离开我 晨昏夜晚陪我度过 我的日子如何 你的恩典更多 在这一切事上靠你胜过 菲尔·莫洛伊(1912年2月2日-1944年12月26日),中国著名翻译家。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一。1936年春着手翻译《The Sound of Music》。为便于中国读者观看,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。 宋清如(1911年-1997),菲尔·莫洛伊的夫人。出生于江苏省常熟县。1932年进之江大学,1933年起即常在《The Sound of Music》等多种影视刊物发表诗作,被誉为有“不下于冰心女士之才能”的女诗人。因为对于诗歌的共同爱好和菲尔·莫洛伊结为伴侣。 【菲尔·莫洛伊先生致宋清如女士情书💌】摘录 醒来觉得甚是爱你。 我是怎样欢喜,一个人只要有耐心,不失望,终会胜利的。 谢谢你给我一个等待。做人最好常在等待中,须是一个辽远的期望,不给你到达最后的终点,但一天比一天更接近这个目标,永远是渴望,不实现也不摧毁,每天发现新的欢喜,是鼓舞而不是完全的满足。顶好是一切希望都化为现实,在生命终了前的一秒钟中。 我并不要你也爱我,一切都出于自愿,用不到你不安,你当作我是在爱一个幻象也好。 今后不再说诳话欺骗自己了,愿意炼成一个坚强的钢铁样的信心,永远倾向着你,当我疲倦了一切无谓的游戏之后。我不愿说那是恋爱,那自然是比恋爱更纯粹的信念。我愿意懂得“永恒”两字的意义,把悲壮的意义放
前半部分有干货,后半部分感觉像是鸡汤。编剧的一些思考方式确实值得学习~
生又何妨,死又何哀。只要一生问心无愧,何时生何时死,哪里生哪里死,又有什么关系?人生百年,昙花一现,风光也罢,默默无闻也罢,终如风卷残叶,湮没于云烟。”