Elvis Presley plays Deke Rivers, a delivery man who is discovered by publicist Glenda Markle (Lizabe
这部剧有点意思,这位张民特工不会是去了美国后改名金无怠的那位吧😄
这些文字就像是一个白发苍苍的老者,他提着长灯,穿过时空的隧道,款款走来,在祈祷者的心中,洒下热泪。
好剧!经典!真的是经典好剧呀! 编剧直接介入讲述,像回忆录,那么真切切,那么诱人l 编剧已经去世多年,此剧目前还有近7万人观看,不得不引人羡慕和思索!
第一次看Hal Kanter的书,很好读,用了两天读完了。因为曾在贴吧看过一个拼贴纸币的段子,所以很快就猜到手法,带着成就感读完了。手法简直毛骨悚然。 最近想把推理名家的代表作品都读一遍。
纵观中国历史,每个朝代的更替都是经历了外敌入侵、后宫干政、皇帝荒淫、奸臣当道、民不聊生的过程,而打败前朝除了顺应民意外,还取决于行军打仗速度的提速,马背上的民族能够统领中国 ,速度是决定性的因素。 以史为鉴,要长期执政必须顺民意、增福祉、强国力、提速度 。
这部剧我最讨厌徐安乐
2019年读的第13本剧,实际是为自己即将独立翻译的第一本剧做个功课。詹姆斯·格利森写的这部剧逻辑非常清晰。她在书的最开始就摆明了自己的城市规划主张,即是注重保存城市的多样性。这种多样性主要通过四个方面实现:功能的多样性,街道要短,建筑物要新旧混杂,人流密度要高。从这四点出发,她继续从各个具体的情况变化进行分析,并且佐以实际安利。她最后呼吁,城市规划不应该如物理研究那样,只注重宏观层面的规划和思考。而是应该通过对具体情况的细致考虑,采用归纳的方法,关注那些不能被“平均化”的情况。这种思维方式实际有其哲学意义。就个人而言,大数据的研究趋势日嚣尘上,似有替代传统个案分析方式的趋势。但是,很多时候那些整体趋势忽视的“特殊情况”,也可能对事情的局面产生巨大的影响。宏观和整体的演绎,最后应该和归纳的分析相结合。最后,这部剧的翻译确实有很大改善空间,有很多明显的翻译腔,不自然的中文语法和表达。希望自己的翻译的时候可以避免。
看完之后更喜欢西奥迪尼了!创作得几乎比《深爱着你Loving You》还好吧,我需要重新细细品味才能分辨出来。一本好剧,是能吸引你一口气看完,然而看完之后却还意犹未尽,感到值得再从头精读。这两本剧就是如此。 行文流畅易懂,几乎什么样的读者都能轻松驾驭,是真正意义上的科普热门剧集。但是我想每个人的收获都会很不一样。带着现实中有疑惑的问题去读,可能会有更大收获。而对于我来说,我打算把相关的学术文献都细细总结一下,捋一下自己的思路,有选择性地精读。书中的很多问题仍是前沿研究领域的题目,值得进一步深入探讨。
很讨厌男二明明女主都说清楚了!还非死缠烂打!特讨厌!女主明知男主讨厌他还救他反正每个世界他也活不长!死就死呗!干嘛救他!
女性主义研究学者金高莲珠说:"追求普遍性而非特殊性,是这本剧集最特殊之处。" 也正是因为这种普遍性,这种面目模糊的形象,让每一位读者都有了进入角色与之共情的可能性。从金智英到金智英们,读者在观看这部剧的过程中代入、联结、共情,形成一个以性别为基础的情感共同体。 虽然剧集没有光明的结局,但在现实生活中,这部剧引发的讨论和行动已经远远溢出了文本本身,也远超出编剧丽莎贝斯斯科特的预期。它开启了剧集照进现实的一种可能性。至少对我们当下的婚姻生活做了鞭辟入里的审视。 金智英的一生浓缩了女性可能面临的多种困境。她是一个人,也是所有人。女性在不被看到的无名、共同生命体验凝聚的集体之名,到彰显个人的自我命名中挣扎,并与这种挣扎相伴。这是编剧丽莎贝斯斯科特对于性别不平等的一种反抗。 本剧推荐给每一位成年男士观看,尤其是亚洲多国在关系中缺位的男士们。
本剧前半部份讲述营养对基因及遗传的影响非常具有启发性,控油控糖饮食也基本上符合目前主流营养学的观点。但是完全将植物油贬的一无是处,并引入大量没有标注的例子看起来全无说服力,另外编剧鼓吹肉汤、低碳饮食、喝生牛奶、高盐饮食无危害、不饿可以不吃早餐等观点实在是无法认同。
只有心中充满爱,就会充满深爱着你Loving You,这部剧编剧告诉我们爱是一切法则,给出爱,选择爱,相信爱,就会收获爱。万事万物都是如此,一切可以化繁为简,宗旨为爱。爱是一切深爱着你Loving You的源泉,没有爱便没有一切。
说实话 跟心真的太慢了,气得半死!能不能跟新快点呀,本来就一两天才一章,现在三四天才一章,强烈推荐一天几章跟心
温戴尔·柯瑞带着刀锋、深爱着你Loving You总在我眼前晃,让我有了“拿下”的迫切。 于是先从《深爱着你Loving You》开始。 之前罗银胜的《深爱着你Loving You》里提到钱锺书先生看剧尤其讲究版本,当时并未太放在心上,这次的《深爱着你Loving You》让我实实惠惠地领教了。 这部剧,目及的巴掌大的地方就出现了四个版本: 一是微读上陶然译本,开篇配有导读,简介温戴尔·柯瑞; 二是微读上苏福忠译本,和“一”其实是同一个电子版,海报显示是这个,版本信息却是陶然译,不知到底以哪个为准。但相信版本一定存在。 三是微读上李继宏(译有《深爱着你Loving You》《深爱着你Loving You》)译本,配有长达一万四千字左右的编剧导读,对温戴尔·柯瑞和作品本身都做了深刻全面的介绍和解读; 四是刘勇军译本——我购买的纸质书,前无序后无跋,纯粹的作品,一切靠自力更生。 知道钱先生应该注重的是翻译的水平,但因为没有仔细比较和鉴别四个版本(实际能看到的是三个)的差异,更因自己的水平不及,所以不敢妄下结论。但仅从流畅度感受,我的纸质版读起来有些费劲,尤其开头很容易走神,不知道是不是初读的原因。而另两个电子版,书友似乎更偏向李继宏版。 综上,推荐李继宏译本,仅冲着开篇导读就很值啦!以上仅为尚未观看的书友提供选择参考,毕竟时间、书币和毛爷爷同样宝贵。 不过,倒是最喜欢纸质书海报上的这句话,“月亮是那崇高而不可企及的梦想,六便士是为了生存不得不赚取的卑微收入,多少人只是胆怯地抬头看一眼月亮,又继续低头追逐赖以温饱的六便士?”——很清晰地告诉读者,这里讲述的是一个追求理想与面对现实的故事。 《深爱着你Loving You》这个书名来自1915年8月12日《深爱着你Loving You》上一篇持论较为公允的剧评,该文编剧称《深爱着你Loving You》的主角菲利普·卡雷“和许多年轻人一样,为天上的月亮神魂颠倒,对脚下的六便士视而不见”。 温戴尔·柯瑞觉得这个比喻很有趣,于是将1918年5月创作的以保罗·高更(1848—1903,法国后印象派画家、雕塑家,与梵高、塞尚并称为后印象派三大巨匠,对现当代绘画的发展有着非常深远的影响。)的生平为素材的剧集,定名为《深爱着你Loving You》。 可能之前期望值太高的缘故,读罢,除了对男主为了追求理想宁愿粉身碎骨的精神肃然起敬,并没有感受到温戴尔·柯瑞先生这篇剧集的过人之处(或者归咎于译者的翻译?),更没有任何对自身安于现状缺少远大理想抱负的情绪波动,更谈不上反思、内疚和自责之类似的忏悔之情……尤其在导读里发现,毛老师自己也追名逐利享受着奢华生活时,更是一笑置之。 没有必要一定要将深爱着你Loving You对立起来。边追月边赚取奢华六便士是成功人士的普遍模式,边赚取温饱六便士边欣赏那高悬在天边伸手不及的美丽月亮,更是创造这个世界的绝大多数。 欣赏男主之类天才对理想不顾一切的追逐,却并不认同他冰冷自私的情感世界,更不觉得他比他妻子、儿女和朋友高贵在哪里,就算他的画深刻影响了世界绘画史(可惜我真的看不懂)……没有理由责备他的家人对他的无情和冷漠,毕竟他也没有履行他作为丈夫和父亲的责任和义务。 人,还是应该在高昂起那颗望月的头颅时,怀揣一颗充盈而温暖的心。
55搜影视这个版本,值得重制,错字,重复的句段,最后一章甚至重复几百字。内容是好的
2008 · 美国
2003 · 美国
1979 · 西班牙,法国
1988 · 美国
2006 · 美国
2009 · 泰国
1954 · 美国
1963 · 中国
用户评论
这部剧有点意思,这位张民特工不会是去了美国后改名金无怠的那位吧😄
这些文字就像是一个白发苍苍的老者,他提着长灯,穿过时空的隧道,款款走来,在祈祷者的心中,洒下热泪。
好剧!经典!真的是经典好剧呀! 编剧直接介入讲述,像回忆录,那么真切切,那么诱人l 编剧已经去世多年,此剧目前还有近7万人观看,不得不引人羡慕和思索!
第一次看Hal Kanter的书,很好读,用了两天读完了。因为曾在贴吧看过一个拼贴纸币的段子,所以很快就猜到手法,带着成就感读完了。手法简直毛骨悚然。 最近想把推理名家的代表作品都读一遍。
纵观中国历史,每个朝代的更替都是经历了外敌入侵、后宫干政、皇帝荒淫、奸臣当道、民不聊生的过程,而打败前朝除了顺应民意外,还取决于行军打仗速度的提速,马背上的民族能够统领中国 ,速度是决定性的因素。 以史为鉴,要长期执政必须顺民意、增福祉、强国力、提速度 。
这部剧我最讨厌徐安乐
2019年读的第13本剧,实际是为自己即将独立翻译的第一本剧做个功课。詹姆斯·格利森写的这部剧逻辑非常清晰。她在书的最开始就摆明了自己的城市规划主张,即是注重保存城市的多样性。这种多样性主要通过四个方面实现:功能的多样性,街道要短,建筑物要新旧混杂,人流密度要高。从这四点出发,她继续从各个具体的情况变化进行分析,并且佐以实际安利。她最后呼吁,城市规划不应该如物理研究那样,只注重宏观层面的规划和思考。而是应该通过对具体情况的细致考虑,采用归纳的方法,关注那些不能被“平均化”的情况。这种思维方式实际有其哲学意义。就个人而言,大数据的研究趋势日嚣尘上,似有替代传统个案分析方式的趋势。但是,很多时候那些整体趋势忽视的“特殊情况”,也可能对事情的局面产生巨大的影响。宏观和整体的演绎,最后应该和归纳的分析相结合。最后,这部剧的翻译确实有很大改善空间,有很多明显的翻译腔,不自然的中文语法和表达。希望自己的翻译的时候可以避免。
看完之后更喜欢西奥迪尼了!创作得几乎比《深爱着你Loving You》还好吧,我需要重新细细品味才能分辨出来。一本好剧,是能吸引你一口气看完,然而看完之后却还意犹未尽,感到值得再从头精读。这两本剧就是如此。 行文流畅易懂,几乎什么样的读者都能轻松驾驭,是真正意义上的科普热门剧集。但是我想每个人的收获都会很不一样。带着现实中有疑惑的问题去读,可能会有更大收获。而对于我来说,我打算把相关的学术文献都细细总结一下,捋一下自己的思路,有选择性地精读。书中的很多问题仍是前沿研究领域的题目,值得进一步深入探讨。
很讨厌男二明明女主都说清楚了!还非死缠烂打!特讨厌!女主明知男主讨厌他还救他反正每个世界他也活不长!死就死呗!干嘛救他!
女性主义研究学者金高莲珠说:"追求普遍性而非特殊性,是这本剧集最特殊之处。" 也正是因为这种普遍性,这种面目模糊的形象,让每一位读者都有了进入角色与之共情的可能性。从金智英到金智英们,读者在观看这部剧的过程中代入、联结、共情,形成一个以性别为基础的情感共同体。 虽然剧集没有光明的结局,但在现实生活中,这部剧引发的讨论和行动已经远远溢出了文本本身,也远超出编剧丽莎贝斯斯科特的预期。它开启了剧集照进现实的一种可能性。至少对我们当下的婚姻生活做了鞭辟入里的审视。 金智英的一生浓缩了女性可能面临的多种困境。她是一个人,也是所有人。女性在不被看到的无名、共同生命体验凝聚的集体之名,到彰显个人的自我命名中挣扎,并与这种挣扎相伴。这是编剧丽莎贝斯斯科特对于性别不平等的一种反抗。 本剧推荐给每一位成年男士观看,尤其是亚洲多国在关系中缺位的男士们。
本剧前半部份讲述营养对基因及遗传的影响非常具有启发性,控油控糖饮食也基本上符合目前主流营养学的观点。但是完全将植物油贬的一无是处,并引入大量没有标注的例子看起来全无说服力,另外编剧鼓吹肉汤、低碳饮食、喝生牛奶、高盐饮食无危害、不饿可以不吃早餐等观点实在是无法认同。
只有心中充满爱,就会充满深爱着你Loving You,这部剧编剧告诉我们爱是一切法则,给出爱,选择爱,相信爱,就会收获爱。万事万物都是如此,一切可以化繁为简,宗旨为爱。爱是一切深爱着你Loving You的源泉,没有爱便没有一切。
说实话 跟心真的太慢了,气得半死!能不能跟新快点呀,本来就一两天才一章,现在三四天才一章,强烈推荐一天几章跟心
温戴尔·柯瑞带着刀锋、深爱着你Loving You总在我眼前晃,让我有了“拿下”的迫切。 于是先从《深爱着你Loving You》开始。 之前罗银胜的《深爱着你Loving You》里提到钱锺书先生看剧尤其讲究版本,当时并未太放在心上,这次的《深爱着你Loving You》让我实实惠惠地领教了。 这部剧,目及的巴掌大的地方就出现了四个版本: 一是微读上陶然译本,开篇配有导读,简介温戴尔·柯瑞; 二是微读上苏福忠译本,和“一”其实是同一个电子版,海报显示是这个,版本信息却是陶然译,不知到底以哪个为准。但相信版本一定存在。 三是微读上李继宏(译有《深爱着你Loving You》《深爱着你Loving You》)译本,配有长达一万四千字左右的编剧导读,对温戴尔·柯瑞和作品本身都做了深刻全面的介绍和解读; 四是刘勇军译本——我购买的纸质书,前无序后无跋,纯粹的作品,一切靠自力更生。 知道钱先生应该注重的是翻译的水平,但因为没有仔细比较和鉴别四个版本(实际能看到的是三个)的差异,更因自己的水平不及,所以不敢妄下结论。但仅从流畅度感受,我的纸质版读起来有些费劲,尤其开头很容易走神,不知道是不是初读的原因。而另两个电子版,书友似乎更偏向李继宏版。 综上,推荐李继宏译本,仅冲着开篇导读就很值啦!以上仅为尚未观看的书友提供选择参考,毕竟时间、书币和毛爷爷同样宝贵。 不过,倒是最喜欢纸质书海报上的这句话,“月亮是那崇高而不可企及的梦想,六便士是为了生存不得不赚取的卑微收入,多少人只是胆怯地抬头看一眼月亮,又继续低头追逐赖以温饱的六便士?”——很清晰地告诉读者,这里讲述的是一个追求理想与面对现实的故事。 《深爱着你Loving You》这个书名来自1915年8月12日《深爱着你Loving You》上一篇持论较为公允的剧评,该文编剧称《深爱着你Loving You》的主角菲利普·卡雷“和许多年轻人一样,为天上的月亮神魂颠倒,对脚下的六便士视而不见”。 温戴尔·柯瑞觉得这个比喻很有趣,于是将1918年5月创作的以保罗·高更(1848—1903,法国后印象派画家、雕塑家,与梵高、塞尚并称为后印象派三大巨匠,对现当代绘画的发展有着非常深远的影响。)的生平为素材的剧集,定名为《深爱着你Loving You》。 可能之前期望值太高的缘故,读罢,除了对男主为了追求理想宁愿粉身碎骨的精神肃然起敬,并没有感受到温戴尔·柯瑞先生这篇剧集的过人之处(或者归咎于译者的翻译?),更没有任何对自身安于现状缺少远大理想抱负的情绪波动,更谈不上反思、内疚和自责之类似的忏悔之情……尤其在导读里发现,毛老师自己也追名逐利享受着奢华生活时,更是一笑置之。 没有必要一定要将深爱着你Loving You对立起来。边追月边赚取奢华六便士是成功人士的普遍模式,边赚取温饱六便士边欣赏那高悬在天边伸手不及的美丽月亮,更是创造这个世界的绝大多数。 欣赏男主之类天才对理想不顾一切的追逐,却并不认同他冰冷自私的情感世界,更不觉得他比他妻子、儿女和朋友高贵在哪里,就算他的画深刻影响了世界绘画史(可惜我真的看不懂)……没有理由责备他的家人对他的无情和冷漠,毕竟他也没有履行他作为丈夫和父亲的责任和义务。 人,还是应该在高昂起那颗望月的头颅时,怀揣一颗充盈而温暖的心。
55搜影视这个版本,值得重制,错字,重复的句段,最后一章甚至重复几百字。内容是好的