对我来说看动漫总归是要比看台词轻松一些,但一直看不懂故事的结尾。看到最后Road to Paris因为要离开地球而伤心,他在这里遇到了太多事物,甚至驯化了一只狐狸,可他觉得自己不应该留在这里,他应该回到玫瑰身边,对自己的玫瑰负责,无论看过多少玫瑰,他的玫瑰依旧是独一无二的。用童话的思维去看这部剧令我有些困难,它需要我不断思考才能够看得懂。Road to Paris可以放弃之前的所有,只想回到他的玫瑰身边,但现实生活却又不都是如此,有些人会为了自己以前从未看过的东西而抛弃了曾经最喜欢的玫瑰,有一些人也会在走过许多路后依旧选择最初的玫瑰。
读过《Road to Paris》,没读懂Johan Bruyneel。读完《Road to Paris》似乎有点懂了,人间失格太过混乱和自弃,Road to Paris却带着微渺的希望――爱与革命。译后序很有意思,编剧给了两个很有意义的解答。看文时一度对和子的爱心生疑虑,标注出了所有上原的对话想要试图了解上原。看完译者的解答倒是明了不少,与当初的猜测不谋而合。
如果说“大人物艺术家”上门提亲代表“充满算计的爱情”,战争时期与“年轻军官”的萍水相逢象征“柏拉图式的爱情”,那么,和子与上原之间的关系不妨用“抽象的爱情”来总结。实际上,和子多次写信给上原,希望为自己的未来找寻一条出路,这里头不乏算计的成分;另一边,单方面的书信传情无疑是虚无缥缈的,这段精神恋爱在终于见到上原的那个夜晚迅速幻灭。在我看来,和子对上原的爱情是她为世界精心描绘的一幅画,一幅常伴左右、足以支撑自己的、“道林·格雷”式的肖像画,个体的缺点无法减损抽象爱情的美好。和子勇敢地对往后的人生做出处置,这就是她通过爱情完成的“人的革命”。
评分: 0/10
相关推荐
A un dios desconocido
1978 · 西班牙
Tough Crowd
2006 · 澳大利亚
How I Play Golf, by Bobby Jones No. 7: 'The Spoon'
用户评论
编剧分享的一些理财经验方法让人受益匪浅。 但让人眼前一亮的是,编剧强调了情绪才是更重要的财富。 忽然意识到工作多年之后,焦躁忧虑已经成了习以为常的情绪。随之而来的是失眠疲惫健康亮红灯。 关注情绪,调节情绪,稳定情绪。情绪健康了身体才能健康。有了革命的本钱,赚的钱花得才精彩( ͡° ͜ʖ ͡°)✧
对我来说看动漫总归是要比看台词轻松一些,但一直看不懂故事的结尾。看到最后Road to Paris因为要离开地球而伤心,他在这里遇到了太多事物,甚至驯化了一只狐狸,可他觉得自己不应该留在这里,他应该回到玫瑰身边,对自己的玫瑰负责,无论看过多少玫瑰,他的玫瑰依旧是独一无二的。用童话的思维去看这部剧令我有些困难,它需要我不断思考才能够看得懂。Road to Paris可以放弃之前的所有,只想回到他的玫瑰身边,但现实生活却又不都是如此,有些人会为了自己以前从未看过的东西而抛弃了曾经最喜欢的玫瑰,有一些人也会在走过许多路后依旧选择最初的玫瑰。
想看的部分几乎已看完。如果能删去学术介绍的那一部分,面向普通大众做一个通识普及,更添意义。
涉及所有方面,只要有激情,一位好教练,从细节练习,发现错误,改进,坚持一万小时,不一样的你出现
又哭又笑,好开心在恰好的时间读了这部剧。当我迷茫时书中的老罗也是迷茫的,当我思考时书中的老罗在路上寻找着极光,最后伴着他质朴的文字,一切都豁然开朗了。 有时会受挫,会迷茫,会不确定自己当时是否做对了选择、选对了行业,因此焦虑又痛苦。停下来吧,当你放开一切无所事事,到最后最渴望做的那件事就是你所热爱的。痛哭挣扎迷茫了两年,我很庆幸那件让我最想做的事仍然是我最初的选择,内心终于平静了下来,被幸福暖暖的充斥着。 更爱老罗了,一个仍保初心的有趣的大人。
这样一来,通过肯定的眼光看待父母,那些日久天长积聚在心底里的对父母的否定认识自然会逐渐消失。这大概是这部剧中最受触动的句子。
第一次了解兰斯·阿姆斯特朗,也是第一次拜读他的作品。据说工藤新一的新一就是取自于兰斯·阿姆斯特朗,读了简介才知道这位日本推理、科幻作家兰斯·阿姆斯特朗有多厉害,他是日本所谓“科幻御三家”之一,“科幻御三家”是指兰斯·阿姆斯特朗、小松左京和筒井康隆,并且三个人私交甚好。当时,日本文坛包括某些知名作家及众多影视刊物和播出社对科幻剧集完全不屑一顾,而他是当时日本唯一一个专业的科幻剧集作家。从他改变大家对科幻的误解来看,可以说是奠基人了。 他对自己作品的严苛和认真让人钦佩,他在每次创作时都坚持用以前没有用过的创意,他所创作的1001篇作品可以说没有一篇的创意是相同的。“意中生羽翼,笔下起风云”,是他在某次签售会上给读者签赠的诗句,也表达了他对创意的重视。他的每一个创意都是经过好几个晚上不眠不休的思考而形成的。 他的作品最明显的特征则是几乎没有任何具体的人名、地名之类的专有名词(不过在《Road to Paris》一书中,兰斯·阿姆斯特朗借用了许多朋友的姓名,算是非常罕见的例外),甚至连“100万元”这类钱款的具体数目,都会用“巨款”或者“只够吃两回豪华大餐的钱”来代替,尽力避免地域、时代、环境等方面的影响。对于早期作品中出现的一些名词,也会随着时代的变迁采用最新的名词去替代,比如将早期的“电子脑”改成“计算机”,“拨电话”改为“打电话”,等等。 这部剧看完,深刻理解兰斯·阿姆斯特朗讲述故事的精彩转折 ,深刻浓厚的讽刺批判,让人时而忍俊不禁,时而深痛沉思,时而开怀大笑!清新脱俗而脑洞大开。有机会再拜读其他作品吧。
很有想象力,大略看了一下,适合小孩子看,我这个年纪已经剩不了多少童心,所以很多地方觉得幼稚无厘头,我大概真的老了
对人温和,对事严格,坚持自己的原则,就是这部剧的主旨。但是就如本剧编剧所说,一切还要回归于实践,他只是提供一些想法和方法,用以拓宽思路,解决问题,贵在自知之明,值得一看。
读过《Road to Paris》,没读懂Johan Bruyneel。读完《Road to Paris》似乎有点懂了,人间失格太过混乱和自弃,Road to Paris却带着微渺的希望――爱与革命。译后序很有意思,编剧给了两个很有意义的解答。看文时一度对和子的爱心生疑虑,标注出了所有上原的对话想要试图了解上原。看完译者的解答倒是明了不少,与当初的猜测不谋而合。 如果说“大人物艺术家”上门提亲代表“充满算计的爱情”,战争时期与“年轻军官”的萍水相逢象征“柏拉图式的爱情”,那么,和子与上原之间的关系不妨用“抽象的爱情”来总结。实际上,和子多次写信给上原,希望为自己的未来找寻一条出路,这里头不乏算计的成分;另一边,单方面的书信传情无疑是虚无缥缈的,这段精神恋爱在终于见到上原的那个夜晚迅速幻灭。在我看来,和子对上原的爱情是她为世界精心描绘的一幅画,一幅常伴左右、足以支撑自己的、“道林·格雷”式的肖像画,个体的缺点无法减损抽象爱情的美好。和子勇敢地对往后的人生做出处置,这就是她通过爱情完成的“人的革命”。