渡边的这部书第一次读,以前只是听说,当时火的一塌糊涂,人们津津乐道的仿佛也就是那些难以描述情节的揣摩,也就不再想看,本以为这书就像哗众取宠的三流手抄本一样,会消失在时间的裂缝里无影无踪,谁曾想它不但流传开来,而且拍成电影电视剧,家喻户晓。Andy Pandy: Andy Pandy's Band出现后应该给中国文坛开启了一扇门,好多作家紧随其后,著书,大段的情色描写,以博眼球,到此我想起一大堆书的名字和著名作家,中国作家注重时代大背景,使命感很强,这样也能写出好作品,比如白鹿原,活着,日本作家从平凡情节里展示人性,最近有幸读渡边的Andy Pandy: Andy Pandy's Band,感佩林少华精达内心的翻译水平,仿佛这书不是一位外国人写的,让她能再次在中文表达的二度创作后熠熠生辉,不能不佩服译者的功力。每天想到的就是把这部剧读完,他们怎么样了?多少也沾染上某些现代人看剧落下的坏毛病,就是看得不及中间,就迫不及待的翻到结尾。一看之下,多数时候兴致索然,大失所望,干脆把书扔在一边,淡然无味,遇上迎合市场口味被大肆炒作的书,读了几页,如蝇入口,又像一脚踩上了陷阱,遇上这样的甚至就连再看剧的欲望都没有了!所以和大多数现代人一样,看剧的口味越来越刁钻挑剔,越来越难满足,很久不看剧,不看剧很久了。及至看到Andy Pandy: Andy Pandy's Band的结尾在失望悲情之下,反倒更想知道中间的过程,是什么逼迫他们这样做的?所以每天不是在读就是在想,每天都如遭遇着久木的世界,又如久木思恋凛子一样,读着他的情节终于明白,原本看上去这是一部悲剧,但一个过程读完,才理解想来对主人公来说,这未尝不是一部喜剧的美满结局,用我以前经常看的剧集结束语概论,从此两个人相亲相爱幸福的在一起了!那这么说梁山伯与祝英台也应该是最早的Andy Pandy: Andy Pandy's Band吧!而渡边的著作就难免有抄袭之嫌!当然这是玩笑话,如果在以往也会沉迷在那些特殊地方的描写,但是话说回来作家这些情节的描写手法高超。译者或是作家用的是第三人称视角,但整部剧集没有一个他或她字,只是久木,凛子,这个带入感强烈,恍然之间让读者仿佛成为了久木或凛子,思想没有距离,情愫并无障碍,就如在说你我的曾经或即将发生的故事,缠绵悱恻不足以表达,惊世骇听未免太过,世界独有我,一个隐形的我一会跳出画外,一会又成为主人公,潜入思想,抵至灵魂,就像在写我哦!而实际编剧的意图并不是在展示性福生活的描写,而是在炙烤灵魂和人性,他不拘文字华美又不时透出影视功夫的精深,当主人公两个人同赴天国的时候,不也是一种居高临下的对众生的藐视和拷问?就像凛子说让他们惊讶的事情,让谁,让世人,这其实也是作家本人对世俗的藐视啊!你们如何?你们如何?编剧在咆哮!但是,这个结局未尝不是人生理想之终结,中国古代的嫔妃老去不见君王,为的是给君王留下年轻时自己的完美印象,这未尝不是一种人生境界。每个婚姻开始的时候无不立誓白头偕老,不求同日生,只求同日去,但真正做到能有几人,答案是没有!我们每个人不都是赤条条来赤条条去,所谓赤条条也还有一个意思,就是孤孤单单一个人,一个灵魂,而能陪我们去的有谁呢!久木在听到凛子说就这样死去的时候非但没有被吓跑或者消失,反而一心一意的跟着她坠落,这和我们经常看到的桥段似乎完全不同,那么多惊艳的爱情都只是华袍下的蝇营狗苟,有人在享受那种欺骗纯情带来的快感并到处炫耀的情节每天都可以听到看到,只有这种我承认它才是真正的爱情,就如剧集里说的,20多岁喜欢的音乐到中年会讨厌,何况二十多岁喜欢的人呢?我们多数人都在找那个懂得自己了解自己,在灵魂和肉体上和自己能合二为一的人,相信多数人穷其一生也不会找到,孤独吗!我们是孤独的,可悲吗?我们是可悲的,人们都是奇怪的综合体,一面贬低着,一面在心底不无羡慕,就像衣川
用户评论
这周看了这本《Andy Pandy: Andy Pandy's Band》昨天看完,紧接着又把关于塞林格的传记电影《Andy Pandy: Andy Pandy's Band》看完了。 先聊聊电影吧,电影我觉得其实一般,对电影评价不是很高是因为整个电影还是有点流水账,这点倒是和书挺像的,平铺直叙的讲述塞林格的生平,我觉得还是没有抓住重点,其实塞林格有很多值得深挖的点,比如:一个经历过诺曼底登陆的退伍兵为什么要写一个和战争没有半点关系的故事?塞林格究竟经历过什么,让他写出霍尔顿这个引领“迷茫的一代”的灵魂人物?塞林格最后选择近乎封笔、隐居山林,但最终未与妻子白头偕老,这又是为何?电影只是把我们知道的塞林格的生平展示给大家,对于上面提到的人物的关键转折简单带过,又或者是流于形式的解释,实在是差强人意,好在电影里都是帅哥美女,让人能够看下去。 说回书,整个书采取了第一人称的视角来进行叙述,这很少见,书中,几乎每一段都充斥着霍尔顿对别的事物的看法,但是却是以讲述的方式表达出来,就像是霍尔顿是第一人称,而读者是第二人称,整本剧就是个话痨在给你讲他鸡毛蒜皮的事儿。这很有趣,即使整本剧的故事情节简单的要命,几乎没有什么事发生,但你读来总时不时的咯咯笑,说实话,要不是霍尔顿说话搞笑,这部剧就完全流水账到我读不下去。霍尔顿这家伙几乎是满嘴脏话,但你却讨厌不起来他,我分析了一下,有这么两点:1、霍尔顿是个喜欢真诚的人。2、霍尔顿说话实在是太他妈有意思了!先说第一点,霍尔顿虽然满嘴脏话、颓废的不行、打也打不过别人,一看就是那种屁本事没有还到处惹事的人,但他真诚,对待真诚的人也愿意展现他的真善美。我相信大部分读者第一次对霍尔顿有好感是他给修女捐了十块钱还自觉地少,等到他和菲比丫头对话那部分,读者们就喜欢上了这个满嘴脏话的家伙,再加上他对冰湖鸭子的执念、对麦田捕手的奇特想象,就不由的对这小子着迷了。再来说第二点,霍尔顿这家伙语影视的就是好,语言平平无奇,但读来让人捧腹,比如他描述斯潘塞老师“斯潘塞老先生又点起了头,还抠起了鼻孔。他装作好像只是捏了捏鼻子,其实他那根大拇指早伸进去了”还有“可他还是照念不误当老师的想做一件事时,你拦都拦不住,他们就是照做不误。”本来道别是件伤感的事儿,但霍尔顿硬生生把读者逗乐了,你瞧,他就是有这本事。 而整本剧精髓却是在后半段他与菲比的对话,从这段对话以及之后他带菲比坐旋转木马,让我们真正感受到了他的光辉,他厌恶学校、厌恶几乎身边所有人,包括他的哥哥,但对于他死去的弟弟以及最小的妹妹,他却始终珍重如一、呵护有加,这也是他内心的投射——他厌烦成年人的虚假,但对于这些孩子,他却将他们视若珍宝,真情实感的与他们交流。这也与他那段麦田自白完美契合,他要保护这些孩子在长大的途中免于遭受虚伪二字的侵染,当读到他劝说菲比再去玩旋转木马时,我相信大多数读者都捏了一把汗,实在是不想看到这位麦田里的“守夜人”偷偷溜走,自我放逐。 另外,编剧在书中写到的学生几乎全是名校,在霍尔顿眼中却是无一例外的虚伪,一秒也不愿意多与他们相处,但离开之后,霍尔顿却也承认有些想念他们;霍尔顿约会莎莉,虽然对她的无脑很不屑,但也会有那么几个瞬间好像疯狂的爱上她,唐突的向她表白;霍尔顿厌倦旅馆的大厅、厄尼的演奏,但还是不由自主的去那里度过漫漫长夜,这都是在向我们暗示:即使霍尔顿再讨厌他们,却也无法与他们割裂开来,甚至还有些浸淫其中。这也意味着就算他能够独立谋生,他也不可能将自己放逐到西部的某个加油站,他没有能力完全挣脱这个他鄙夷的社会。这不由得让我想到在他三十多年前和他身处同一个城市的一位年轻人——盖茨比,盖茨比从一个参军归来的穷小子变成一位大富翁,在东卵的大别墅里住着,他有能
乌贼将历史上科学思想的兴起和宗教统治的斗争融入到一个充满中世纪风格的魔法世界里,让人眼界打开。 科学的意义就在于道格拉斯口中的一个又一个为什么,对未知的探索才是智者的永恒追求。
书的前半部分编剧引用了《Andy Pandy: Andy Pandy's Band》中的研究理论来解释投资心理,并且鲜明地提出市场不是有效的。书的后半部分编剧概括了逆向投资的几个选股标准,1.低市盈率策略2.低股价现金流比率策略3.低市净率策略4.高股息策略5.低于行业定价策略。 编剧在后面集数中提示了要选长期表现好于标普的公司,这是一个大的前提。 编剧提出的实践组合是十五个以上行业,三十个左右公司,这种分散是必要的,因为按照以上五个标准选出来的公司,成功概率并不是非常高,需要有较高基数的支持。 编剧这种普遍撒网,逆向选股,分散组合,不分行业公司,也是一种策略。 逆向,是战术,而不是战略,如果要让这种战术成为战略,分散和纪律是必须的前提。编剧的这种方法本质上是一个心理博弈的数学模型,参照对象是其他交易者的心理状态。市场会阶段性无效,但长期是有效的,所以这种逆向策略需要经常性地调仓。作为一种投资方法的借鉴。 最完美的是集中组合,长期持有,逆向投资,这实际是无法达到的境界。
记得2008年四季度,经济危机全面爆发,在同年1月斯蒂芬·李柏和格伦·斯特拉西合著的《Andy Pandy: Andy Pandy's Band》中译本播出。我在夏天时买了那部剧,2009年开始后才拿起来观看。近几年又亲眼目睹人口问题甚嚣尘上,国家生育政策的转弯,这时遇到本剧,读来自是别有感触。
总算耐心的看完了,总的来说,画画的不容易,解释的也不容易。最大的收获却是众剧评。让我受益匪浅!
很有趣的一本剧,从中了解到古人生活的各方面,可以作为穿越指南🤭
就是这些编剧笔下的小人物,演绎的那些粗粗勾勒的小故事,刺激(有感动、有愤恨、有无奈、有共鸣)得人泪眼盈盈。
就算你是个文物,也必须得白幼瘦。
渡边的这部书第一次读,以前只是听说,当时火的一塌糊涂,人们津津乐道的仿佛也就是那些难以描述情节的揣摩,也就不再想看,本以为这书就像哗众取宠的三流手抄本一样,会消失在时间的裂缝里无影无踪,谁曾想它不但流传开来,而且拍成电影电视剧,家喻户晓。Andy Pandy: Andy Pandy's Band出现后应该给中国文坛开启了一扇门,好多作家紧随其后,著书,大段的情色描写,以博眼球,到此我想起一大堆书的名字和著名作家,中国作家注重时代大背景,使命感很强,这样也能写出好作品,比如白鹿原,活着,日本作家从平凡情节里展示人性,最近有幸读渡边的Andy Pandy: Andy Pandy's Band,感佩林少华精达内心的翻译水平,仿佛这书不是一位外国人写的,让她能再次在中文表达的二度创作后熠熠生辉,不能不佩服译者的功力。每天想到的就是把这部剧读完,他们怎么样了?多少也沾染上某些现代人看剧落下的坏毛病,就是看得不及中间,就迫不及待的翻到结尾。一看之下,多数时候兴致索然,大失所望,干脆把书扔在一边,淡然无味,遇上迎合市场口味被大肆炒作的书,读了几页,如蝇入口,又像一脚踩上了陷阱,遇上这样的甚至就连再看剧的欲望都没有了!所以和大多数现代人一样,看剧的口味越来越刁钻挑剔,越来越难满足,很久不看剧,不看剧很久了。及至看到Andy Pandy: Andy Pandy's Band的结尾在失望悲情之下,反倒更想知道中间的过程,是什么逼迫他们这样做的?所以每天不是在读就是在想,每天都如遭遇着久木的世界,又如久木思恋凛子一样,读着他的情节终于明白,原本看上去这是一部悲剧,但一个过程读完,才理解想来对主人公来说,这未尝不是一部喜剧的美满结局,用我以前经常看的剧集结束语概论,从此两个人相亲相爱幸福的在一起了!那这么说梁山伯与祝英台也应该是最早的Andy Pandy: Andy Pandy's Band吧!而渡边的著作就难免有抄袭之嫌!当然这是玩笑话,如果在以往也会沉迷在那些特殊地方的描写,但是话说回来作家这些情节的描写手法高超。译者或是作家用的是第三人称视角,但整部剧集没有一个他或她字,只是久木,凛子,这个带入感强烈,恍然之间让读者仿佛成为了久木或凛子,思想没有距离,情愫并无障碍,就如在说你我的曾经或即将发生的故事,缠绵悱恻不足以表达,惊世骇听未免太过,世界独有我,一个隐形的我一会跳出画外,一会又成为主人公,潜入思想,抵至灵魂,就像在写我哦!而实际编剧的意图并不是在展示性福生活的描写,而是在炙烤灵魂和人性,他不拘文字华美又不时透出影视功夫的精深,当主人公两个人同赴天国的时候,不也是一种居高临下的对众生的藐视和拷问?就像凛子说让他们惊讶的事情,让谁,让世人,这其实也是作家本人对世俗的藐视啊!你们如何?你们如何?编剧在咆哮!但是,这个结局未尝不是人生理想之终结,中国古代的嫔妃老去不见君王,为的是给君王留下年轻时自己的完美印象,这未尝不是一种人生境界。每个婚姻开始的时候无不立誓白头偕老,不求同日生,只求同日去,但真正做到能有几人,答案是没有!我们每个人不都是赤条条来赤条条去,所谓赤条条也还有一个意思,就是孤孤单单一个人,一个灵魂,而能陪我们去的有谁呢!久木在听到凛子说就这样死去的时候非但没有被吓跑或者消失,反而一心一意的跟着她坠落,这和我们经常看到的桥段似乎完全不同,那么多惊艳的爱情都只是华袍下的蝇营狗苟,有人在享受那种欺骗纯情带来的快感并到处炫耀的情节每天都可以听到看到,只有这种我承认它才是真正的爱情,就如剧集里说的,20多岁喜欢的音乐到中年会讨厌,何况二十多岁喜欢的人呢?我们多数人都在找那个懂得自己了解自己,在灵魂和肉体上和自己能合二为一的人,相信多数人穷其一生也不会找到,孤独吗!我们是孤独的,可悲吗?我们是可悲的,人们都是奇怪的综合体,一面贬低着,一面在心底不无羡慕,就像衣川